FLaTの翻訳モデルは汎用モデルの他に、業界・業務特化型モデルとして法務・財務モデルと、先日リリースした特許モデルをご用意しております。
これらは「プロファイル」にて選択いただくことで、そのモデルで翻訳いただくことができるようになっています。
また、辞書機能であるユーザ辞書や翻訳メモリについては「プロファイル」に組み込んでお使いいただく機能となっています。
この「プロファイル」につきまして、よりわかりやすくお使いいただけるように画面デザインの変更を行いましたのでご案内いたします。ぜひお手元でもプロファイルのご選択をお試しください。
なお、この度の変更に伴い、FLaTの操作性をアップさせるため、2点変更を行いました。
- 左下部にあった「逆翻訳ボタン」の位置を右上に変更いたしました。
- パーソナル辞書の選択ボタンをチェックから、逆翻訳等と同じトグルボタンに変更いたしました。
ぜひFLaTの機能をご活用いただき、より良い翻訳結果が得られるようにお使いいただければと思います。
グループリーダや管理者様が独自に作るユーザ辞書や翻訳メモリ、そしてプロファイルにつきましては、下記記事をご参考にしてください。
※プロファイルを作成できるのは、グループリーダユーザと管理者ユーザです。